韩语求教,麻烦了呐-欧洲杯买球app

韩语求教,麻烦了呐

m.anhuilife.com    2024-05-26
소라를 지르다 改正“소라=소리”
大喊/喊叫
비명을 지르다
尖叫/惨叫
마마보이= mama boy (表示永远没长大,任何事都依赖妈妈的成年男。)
妈妈男孩 (反义词就是파파 걸 = papa girl = 爸爸女孩)
코가 오뚝한 남자
鼻子尖挺得男子

请客有多种翻译…… 한턱내다,한턱쏘다, 접대하다.等等
你请我吗?= 그쪽이 살래요? (直译:你买单?)
我请客!= 그럼 제가 사죠. (那我买吧。)

例:
我今天拿工资了,我请客。,你们都来。
오늘 제가 월급탔으니까 한턱 쏠게요. 다들 오세요.

[报酬] 今天我请客吃饭,你也准备准备吧。
오늘 내가 접대하는거니까 당신도 그럼 준비하시오.

소라를 지르다---写错一个字,소라---声音,소리.
소라를 지르다---喊叫,喊。
비명을 지르다----这里的‘비명’ 是悲鸣的意思,这句意思是---惨叫,尖叫。
마마보이----mama boy.
코가 오뚝한 남자-----高鼻子男人,或者是鼻子高挺的男人。
请客---书面用语是--손님을 접대하다, 손님을 초대하다.
还有一个常用口语:한턱내다, 如:내가 오늘 한턱 낼께!(今天我请客!)
你请我吗?---오늘 네가 한턱 낼꺼야?

韩语求教,麻烦了呐
答:소라를 지르다 改正“소라=소리”大喊/喊叫 비명을 지르다尖叫/惨叫 마마보이= mama boy (表示永远没长大,任何事都依赖妈妈的成年男。


答:②添麻烦 例句如下:这段时间给你添麻烦了,不好意思。그 동안 폐를 끼쳐서 죄송합니다.(3) 귀찮다,번거롭다.③ 麻烦,繁琐 这件事很...


答:bu tak de lim ni da .


答:【很久没联系抱歉!!因为快要高考,妈妈没收了手机】오랫동안 연락안해서 미안해요!! 이제 곧 수능이라서 어머-...


答:都可以。都常用。폐를 끼처서 죄송합니다.불편을 드려 죄송합니다.还有:불편을 끼쳐드&#...


答:不好意思,给你添麻烦了!폐를 끼치게 되서 죄송합니다.(敬语)귀찮게/ 번거롭게 해서 미안해~...


答:以此份为准 이 변경될 수 있었어给您添麻烦了 문제하려면不好意思 죄송합니다好像是这样的、在不行的话去问一哈韩国人 ...


答:此外,韩语里有“助词”。助词一般放在名词后面表示这个名词是主语,是宾语等等。nen,ga 就是助词,表示前边的joe和na是主语。ne ge是“向我”“对我”的意思。ce ga(其实,je ga是对的)是 和joe nen 意思是一样的,但,je ga 比起joe nen 更强调主语。joe nen 更强调动词。


答:요kiao lun cu ka ha he yo, yong wuo ni heng bu ka sai yao 直译:祝贺结婚,请永远地幸福!中文:kiao laon 粗卡嗨哟,永(yaong)喔妮 heng宝(bo)卡c呦!中文发音标的也不是很标准啦,因为韩语里有的音是不能用汉字标出来的~~你要理解哦,急用嘛,叔叔能理解的!


答:문제 mun qyei

17266367397&&麻烦 韩语怎么说? - 》》》 表示“麻烦”主要有以下几种情况:(1)신세(를) 지다 ①打扰,添麻烦,叨扰 例句如下: 我们今后要麻烦你们的地方还很多. 저희는 앞으로 당신들에게 신세를 져야 할 일들이 아직 많습니다.(2)폐를 끼치다. ②添麻烦 例句如下: 这段时间...

17266367397&&不好意思 给您添麻烦了 用韩国语怎么说 - 》》》 죄송합니다 폐를 많이 끼쳤습니다 希望你能够采纳~~~

17266367397&&请教一下几个韩语:'以此份为准;给您添麻烦了,不好意思 ' 韩语怎麽准确表达 - 》》》 以此份为准 이 변경될 수 있었어 给您添麻烦了 문제하려면 不好意思 죄송합니다 好像是这样的、在不行的话去问一哈韩国人

17266367397&&请会韩语的进来下谢谢 麻烦了 麻烦了 急急急!!!! - 》》》 하복원; kiao lun cu ka ha he yo;혼,永(yaong)喔妮 heng宝(bo)卡c呦, 영:kiao laon 粗卡嗨哟,因为韩语里有的音是不能用汉字标出来的~~ 你要理解哦;세,请永远地幸福; 축히:祝贺结婚결,急用嘛;해!中文发音标的也不是很标准啦,叔叔能理解的;요하 행요!中文, yong wuo ni heng bu ka sai yao 直译

17266367397&&高手翻译韩文:麻烦了~ - 》》》 널 살지게 기르고싶어 我想 把你喂胖...请鉴定.......

17266367397&&韩文翻译麻烦了 - 》》》 那现在有请演员们了.第一个为大家准备的演剧是“흥부와 놀부(韩国的古典通话)”.一用名的娱乐节目“우 ․ 결”为引线,会给大家送上不断的笑声.在这么冷的天理,能温暖大家的“흥부와 놀부”!! 大家掌声欢迎! 2组 好可爱的燕子啊(在上面会出来).有很多感人情节的“흥부와 놀부”,谢谢了.下一个是第二组了.第二组展现给大家的是生活在梦之岛的peter pan的不是,听说有很多看头啊.其中不缺hook和pter pan的对决和舞蹈,还有精彩的动作场面等着大家.现在开始欢迎大家到梦之岛! 有请peter pan!!!

17266367397&&翻译韩语,麻烦了 》》》 3月27日星期六休务通知 阿里店在这3月的第四周周六(3月27日)是职员临时休息日 配送或者物品 留在们的qna上 周一的时候在给您联系 仅此变更一次,希望不会有什么不便(错误) 阿里店原来的的休息时间为第一周,第三周的周六.

17266367397&&韩语和日语的"辛苦了"怎么说?.. 》》》 韩语: 수고했다.su go he da 辛苦了,麻烦了. 或者语气更客气一点的:수고했습니다.su go he sim ni da. 日语: お疲れ様でした o tsu ka re sa ma de shi ta 中文发音:哦字卡奶撒妈呆西打

17266367397&&想请教您韩语语法,麻烦您了谢谢! - 》》》 只用于动形容词.可以省略,不过表达的意思就没有那么强烈了.三组里的句子都对,차라리在这里是与낫다相呼应的,所以放在它前面意思就不发生改变.

17266367397&&抱歉添麻烦了韩语怎么说(急) - 》》》 你好 表达方式有很多个的 楼上几位说的都对的1.불편을 드려 죄송합니다2.귀찮게 해 드려서 죄송합니다3.폐를 끼쳐서 죄송합니다.补充的一点是抱歉:미안합니다也对,只是程度没有죄송합니다深 也没有죄송합니다正式.一般情况来说都是按照这个顺序 添麻烦按字面是第三个,但是韩国人平时都是经常用第一个的 请参考

网站地图