势利鬼吴生文言文以及翻译-欧洲杯买球app

势利鬼吴生文言文以及翻译

m.anhuilife.com    2024-05-26

1. 古文势利鬼吴生的译文

译文:

有吴先生的人,老而趋势。偶尔参加盛大宴会,看到一个普通的迟到,基本满足他们面对,神色很傲慢。

不久,看到主人对他很恭敬,私下里问他,于是张伯起来了。吴先生还想关注致礼,张笑着说:“刚才已经领过半拱,但请求补回,不要再为劳。”当时人讥笑的。

原文:

有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人待之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领过半揖,但乞补还,勿复为劳。”时人嗤之。

扩展资料:

势利鬼吴生启示:

见有权有势者便低三下四,见无权无势者则趾高气扬的人,古往今来不可谓不多。《势利鬼吴生》刻画了势利鬼吴生的丑态,意在告诉人们:切莫做像吴生那样的势利鬼,不要见有权有势的便低三下四,而见无权无势的则嗤之以鼻。

注释:

趋势:趋炎附势。趋:趋向。奉承和依附有权有势的人。

已而:不久。

乃:原来是。

更:又。

嗤:讥笑。

偶:偶然。

张伯起:即张凤翼,明朝著名戏曲作家,字伯起。

意色:神色。

适:方才,刚才。

但:只需。

乞:向人讨、要。

曰:说,回答。

询:问。

致:献给。

广席:盛大宴会。

恭:尊敬。

略:大概。

意:神情。

殊:极。

酬:应酬。

参考资料来源:搜狗百科-势利鬼吴生

2. 势利鬼吴生

找不到 江南吴生 江南吴生 有吴生者,江南人。

尝游会稽,娶一刘氏为卒。后数年,吴生宰县于雁门郡,与刘氏偕之官。

刘氏初以柔婉闻,凡数年。其后忽旷烈自恃不可禁,往往有逆意者,即发怒。

殴其婢仆,或啮其肌血且甚,而怒不可解。吴生始知刘氏悍戾,心稍外之。

尝一日,吴与雁门部将数辈,猎于野,获狐兔甚多,致庖舍下。明日,吴生出,刘氏即潜入庖舍,取狐兔生啖之。

且尽,吴生归,因诘狐兔所在,而刘氏俯然不语。吴生怒,讯其婢,婢曰:“刘氏食之尽矣。”

生始疑刘氏为他怪。旬余,有县吏,以一鹿献,吴生命致于庭。

已而吴生始言将远适,既出门,即匿身潜伺之。见刘氏散发袒肱,目眦尽裂,状貌顿异,立庭中,左手执鹿,右手拔其脾而食之。

吴生大惧,仆地不能起。久之,乃召吏卒十数辈,持兵仗而入。

刘氏见吴生来,尽去襦袖,挺然立庭,乃一夜叉耳。目若电光,齿如戟刃,筋骨盘蹙,身尽青色,吏卒俱战栗不敢近。

而夜叉四顾,若有所惧。仅食顷,忽东向而走,其势甚疾。

竟不如所在。(出《宣室志》) 作者: 风飘忆 2005-10-3 10:02 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 2 回复:江南吴生 江南有位吴生曾宦游于会稽,娶了一个姓刘的女子为妻。

几年后,吴生被任命为雁门郡的某县县令,便带着妻子刘氏同去上任。刘氏刚嫁给吴生时是位十分贤淑柔顺的女子,但不知为什么几年后变得十分暴躁怪戾,稍不如意就大怒,殴打仆人婢女,甚至用牙齿把仆人咬得鲜血直流仍不解气。

吴生见刘氏这样凶悍,就渐渐有所厌恶。有一天,吴生和雁门郡的几位军官到野外打猎,猎得不少狐狸兔子放在厨房里,第二天吴生外出,刘氏就偷偷钻进厨房,抓起狐兔就生啃活吞地吃光了。

吴生回来问猎来的野物哪去了,刘氏只是低头不语。吴生很生气,就问丫环,丫环说都让刘氏吃光了,吴生这才开始怀疑刘氏是妖怪。

十多天后,有位县里的官员献给吴生一头鹿,吴生让放在院子里,然后对刘氏谎称自己要出远门,出门后就躲在僻静处偷看,只见刘氏散发露臂,眼睛瞪得像铜铃,和平时大不相同。她扑向庭院,左手扯起鹿,右手掏出鹿的内脏就大吃起来。

见此情景,吴生吓得顿时瘫倒在地上站不起来了。过了半天,吴生召来了十几名官员和士兵,拿着刀枪冲进庭院。

刘氏见吴生来了,干脆脱去了衣裳直挺挺地站在那里,原来是个母夜叉。只见她眼睛一开一闭像闪电,牙齿像戟的尖刃,身上筋骨棱嶒,全身青紫色。

这时那些官吏士兵都吓得不敢靠前,但看那夜叉却四处观望着,好像也有点怕什么东西。僵持了一顿饭工夫,夜叉突然向东走去,脚步十分急促,不知去了哪里。

3. 【势利鬼吴生中心中心原文有吴生者,老而趋势.偶赴盛宴,见一布衣

原文:有吴生者,老而趋势.偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲.已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也.吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳.”时人嗤之.注释:略酬其揖:马马虎虎的向他作了个揖.意色殊傲:神情非常傲慢 张伯起:明朝著名戏曲家 但乞补还即可:只希望向你讨还就可以了 翻译: 有一吴姓人,老是趋炎附势.有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎的向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼.然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候.张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了.”人们都讥笑他趋炎附势.。

4. 翻译汪藻的《郭永传》,(文言文)

郭永学识渊博,广泛地通晓古今世事,有了钱就去买书来读,家中藏书有万余卷之多,能依据事情写文章,都可以把它写下来,并不追求别人知道。

见到古代那些树立名声、节操的人,没有不感到慨然叹息的,合起书本,整日如此,并且特别仰慕颜真卿的为人。喜欢当面指责人的过错,不会在背面说别人的坏话;听到别人有细小的善举,一定赞叹不已,称自己比不上人家。

杜充任大名太守时,名望很高,郭永曾经谋划了数条计策来拜见他,后来有一天问他对计策的看法,杜充说:“还没有读。”郭永数落他说:“人有志向却没有才学,喜好名声却丢掉了实学,骄傲自负而得的虚名,用这来担当大任,很少有不失败的,您足以担当治理的重任吗?”杜充十分惭愧。

靖康元年冬天,金人再次进犯京师,内外阻绝,有人把两宫被掳的消息告诉郭永,郭永伏地号哭。家人带他回家后,他绝食数日,后听说大元帅府的文书到了,才勉强吃了一顿饭,他的忠孝原来都出于他的本性。

5. 《势力鬼吴生》翻译

《势利鬼吴生》原文:有吴生者,老而趋势。

偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。

吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。

注释:略酬其揖:马马虎虎的向他作了个揖。意色殊傲:神情非常傲慢 张伯起:明朝著名戏曲家 但乞补还即可:只希望向你讨还就可以了 翻译: 有一吴姓人,老是趋炎附势。

有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎的向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼。然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候。

张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了。”人们都讥笑他趋炎附势。

《卖柑者言》 吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!翻译: 卖柑子的人笑着说:“我从事这种职业,已有好多年了。

我靠它养活自己。我卖它,别人买它,还没听见有说什么的,却唯独不能满足您的需要吗?世上干骗人勾当的人不少,难道就我一个吗?您是没有想过这个问题啊。

当今那些佩带兵符、坐虎皮椅子的人,一副威风凛凛的样子,好像是捍卫国家的人才,他们真的能够传授孙武、吴起的韬略吗?那些高高地戴着官帽,腰上拖着长长带子的人,一副神气活现的样子,好像是朝廷的重臣,他们真的能够建立伊尹、皋陶的功业吗?盗贼兴起却不知道抵挡,百姓贫困却不知道解救,官吏狡诈却不知道禁止,法度败坏却不知道整顿,白白地耗费国家仓库里的粮食却不知道羞耻。看看那些坐在高敞的厅堂上,骑着高头大马,喝足了美酒,吃饱了鱼肉的人,哪一个不是庞然大物、令人生畏,哪一个不是威严显赫、可供效法呢?可是无论到哪里,又何尝不是外表象金玉、内里像破絮呢?现在您对这些不去分析明辨,却来查究我的柑子!”。

6. 《势力鬼吴生》翻译

《势利鬼吴生》

原文:

有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。

注释:

略酬其揖:马马虎虎的向他作了个揖。

意色殊傲:神情非常傲慢

张伯起:明朝著名戏曲家

但乞补还即可:只希望向你讨还就可以了

翻译:

有一吴姓人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎的向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼。然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候。张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了。”人们都讥笑他趋炎附势。

《卖柑者言》

吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!

翻译:

卖柑子的人笑着说:“我从事这种职业,已有好多年了。我靠它养活自己。我卖它,别人买它,还没听见有说什么的,却唯独不能满足您的需要吗?世上干骗人勾当的人不少,难道就我一个吗?您是没有想过这个问题啊。当今那些佩带兵符、坐虎皮椅子的人,一副威风凛凛的样子,好像是捍卫国家的人才,他们真的能够传授孙武、吴起的韬略吗?那些高高地戴着官帽,腰上拖着长长带子的人,一副神气活现的样子,好像是朝廷的重臣,他们真的能够建立伊尹、皋陶的功业吗?盗贼兴起却不知道抵挡,百姓贫困却不知道解救,官吏狡诈却不知道禁止,法度败坏却不知道整顿,白白地耗费国家仓库里的粮食却不知道羞耻。看看那些坐在高敞的厅堂上,骑着高头大马,喝足了美酒,吃饱了鱼肉的人,哪一个不是庞然大物、令人生畏,哪一个不是威严显赫、可供效法呢?可是无论到哪里,又何尝不是外表象金玉、内里像破絮呢?现在您对这些不去分析明辨,却来查究我的柑子!”

7. 势利鬼吴生

找不到

江南吴生

江南吴生

有吴生者,江南人。尝游会稽,娶一刘氏为卒。后数年,吴生宰县于雁门郡,与刘氏偕之官。刘氏初以柔婉闻,凡数年。其后忽旷烈自恃不可禁,往往有逆意者,即发怒。殴其婢仆,或啮其肌血且甚,而怒不可解。吴生始知刘氏悍戾,心稍外之。尝一日,吴与雁门部将数辈,猎于野,获狐兔甚多,致庖舍下。明日,吴生出,刘氏即潜入庖舍,取狐兔生啖之。且尽,吴生归,因诘狐兔所在,而刘氏俯然不语。吴生怒,讯其婢,婢曰:“刘氏食之尽矣。”生始疑刘氏为他怪。旬余,有县吏,以一鹿献,吴生命致于庭。已而吴生始言将远适,既出门,即匿身潜伺之。见刘氏散发袒肱,目眦尽裂,状貌顿异,立庭中,左手执鹿,右手拔其脾而食之。吴生大惧,仆地不能起。久之,乃召吏卒十数辈,持兵仗而入。刘氏见吴生来,尽去襦袖,挺然立庭,乃一夜叉耳。目若电光,齿如戟刃,筋骨盘蹙,身尽青色,吏卒俱战栗不敢近。而夜叉四顾,若有所惧。仅食顷,忽东向而走,其势甚疾。竟不如所在。(出《宣室志》)

作者: 风飘忆 2005-10-3 10:02 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

2 回复:江南吴生

江南有位吴生曾宦游于会稽,娶了一个姓刘的女子为妻。几年后,吴生被任命为雁门郡的某县县令,便带着妻子刘氏同去上任。刘氏刚嫁给吴生时是位十分贤淑柔顺的女子,但不知为什么几年后变得十分暴躁怪戾,稍不如意就大怒,殴打仆人婢女,甚至用牙齿把仆人咬得鲜血直流仍不解气。吴生见刘氏这样凶悍,就渐渐有所厌恶。有一天,吴生和雁门郡的几位军官到野外打猎,猎得不少狐狸兔子放在厨房里,第二天吴生外出,刘氏就偷偷钻进厨房,抓起狐兔就生啃活吞地吃光了。吴生回来问猎来的野物哪去了,刘氏只是低头不语。吴生很生气,就问丫环,丫环说都让刘氏吃光了,吴生这才开始怀疑刘氏是妖怪。十多天后,有位县里的官员献给吴生一头鹿,吴生让放在院子里,然后对刘氏谎称自己要出远门,出门后就躲在僻静处偷看,只见刘氏散发露臂,眼睛瞪得像铜铃,和平时大不相同。她扑向庭院,左手扯起鹿,右手掏出鹿的内脏就大吃起来。见此情景,吴生吓得顿时瘫倒在地上站不起来了。过了半天,吴生召来了十几名官员和士兵,拿着刀枪冲进庭院。刘氏见吴生来了,干脆脱去了衣裳直挺挺地站在那里,原来是个母夜叉。只见她眼睛一开一闭像闪电,牙齿像戟的尖刃,身上筋骨棱嶒,全身青紫色。这时那些官吏士兵都吓得不敢靠前,但看那夜叉却四处观望着,好像也有点怕什么东西。僵持了一顿饭工夫,夜叉突然向东走去,脚步十分急促,不知去了哪里。




答:有一吴姓人,老是趋炎附势有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎地向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁得知原来是著名戏曲家张伯起。势利鬼吴生文言文翻译如下势利鬼吴生原文是有吴生者,老而趋势偶赴盛宴,见一布衣者后...


答:出自 《势利鬼吴生 》原文 有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一 布衣 者后至,略酬其揖,意色 殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。有一个叫吴生的人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位...


答:出自 《势利鬼吴生》原文 有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。有一个叫吴生的人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通...


答:出自 《势利鬼吴生》原文 有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。有一个叫吴生的人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通...


答:庄子欲刺虎 庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。”卞庄子以为然,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤而刺之,一举果有双虎之功。(选自司马迁《史记•张仪列传》)势利鬼吴生 有吴...


答:参考资料来源:搜狗百科-势利鬼吴生 4. 请问文言文“迹虽似伪,而能委曲用意”怎么翻译 迹虽似伪,而能委曲用意的意思:何远的行为有些像做作,但能屈身而满足别人的心意。 【《南史·何远传》原文】: 何远字义方,东海郯城人,武帝践阼,为后军鄱阳王恢录事参军。远与恢素善,在府尽其志力,知无不为,恢亦推心仗...


答:有个叫吴生的人,年龄大但是喜欢巴结有势力的人。偶然一次参加盛大的宴会,看见一个穿布衣的人从他后面走来,很简单得回复他的问候,神态非常傲慢。过了一会看见主人对待他很恭敬,于是私下打听之后,才知道他是张伯起。吴生又开始献殷勤得行礼,张伯起笑着说:“刚才已经得到了你一半的问候,只是希望你能...


答:势利鬼吴生 有吴生者,老而趋势。偶赴盛宴,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。” 王欢安贫乐道 王欢字君厚,乐陵人也。安贫 乐道,专精耽学,不营产业。常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。


答:2. 古文 势利鬼吴生 【原文】 有吴生者,老而趋势。偶赴广席,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还,勿复为劳。”时人嗤之。 【译文】 有一吴姓人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎...


答:萧颖士傲物自侮 30 势利鬼吴生 三、抗敌 31.陈化成抗英 32.钱金玉以身殉国 33.王义士夫妇见义勇为 34.王长年智斗倭寇 35.关天培力战英舰 36.赵广誓死不屈 37 老妇智斗辽敌 38.苏武牧羊北海上 39.岳飞抗金 40 寇准解国难 四、教育 41.孟母三迁 42.曾子杀猪 43.陈谏议教子 44.陶母责子 45.车夫...

17383839215&&势利鬼吴生 - 搜狗百科 》》》[答案] 有一吴姓人,老是趋炎附势.有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎的向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼.然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身...

17383839215&&势利鬼吴生的译文 - 》》》 有一叫吴生的人2113,年纪很大却老是奉承有权势的人.有一次参加一个盛大宴会5261,见到一位穿着布衣的人过后到来,只是稍稍地鞠了半个躬,神情颇为傲慢.不久却看到主人非常恭敬地对待他,悄悄地询问主4102人这个布衣者是谁,主人告诉他那是著名戏曲家张伯起(张伯起:即张凤翼),再想向1653张伯起弯版曲身体敬礼问候.张伯起却笑着说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只需要弥补一下另外半个躬,不要再继续辛苦了.”周围的人讥权笑了一番.

17383839215&&势利鬼吴生的译文有吴生者,老而趋势.偶赴广席,见布衣者后至,略酬其辑.勿复为劳 - 》》》[答案] 有一吴姓人,老是趋炎附势.有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是稍微曲身神情不以为然的打个招呼.然后却看到许多人向这位普通者「张伯起-主人」示好问候,偷偷的问起旁人,这人是谁? 得知原来是主人-张伯起,於是便向前更弯曲身体...

17383839215&&古文 势利鬼吴生 - 》》》[答案] 【原文】 有吴生者,老而趋势.偶赴广席,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲.已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也.更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还,勿复为劳.”时人嗤之. 【译文】 有一吴姓人,老是趋炎附势.有一次的聚...

17383839215&&古文 势利鬼吴生 - 》》》 【原文】 有吴生者,老而趋势.偶赴广席,见一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲.已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也.更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还,勿复为劳.”时人嗤之.【译文】 有一吴姓人,老是趋炎附势.有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎地向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼.然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候.张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了.”人们都讥笑他. 上文“老而趋势”中的“趋势”,可用成语“趋炎附势”来表示.

17383839215&&翻译古文:适已领过半揖,但乞补还,勿复为劳.快啊.急纳! - 》》》[答案] 你刚才已经鞠过半个躬了,只希望弥补一下再给我鞠半个躬,不要再那么辛苦了.势利鬼吴生有吴生者,老而趋势.偶赴广席,见布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲.已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也.吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:...

17383839215&&帮忙用白话文解释一下两篇古文 》》》 1.是农夫与鹜吧. 全文翻译: 过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭.农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了.农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,收口慢慢痊...

17383839215&&势利鬼吴生 重点词句解释 - 》》》 【句子翻译】 1.略酬其揖:马马虎虎的向他鞠了半个躬. 2.意色殊傲:神情非常傲慢 3.张伯起:即张风翼,字伯起,明朝著名戏曲家 4.但乞补还:只希望弥补一下还我半辑 【词语翻译】 1.已而:不久 2.乃:是 3.更:又 4.嗤:讥笑 ...

网站地图