虞舜文言文翻译-欧洲杯买球app

虞舜文言文翻译

m.anhuilife.com    2023-12-28

1. 求<≤孝感动天>>文言文翻译

孝感动天,

《二十四孝》中第一个故事,讲述的是虞舜孝心感动上天。《二十四孝》全名《全相二十四孝诗选》,由历代二十四个孝子从不同角度、不同环境、不同遭遇行孝的故事集而成。

原文

虞舜,瞽瞍之子。性至孝。父顽,母嚚,弟象傲。舜耕于历山,有象为之耕,鸟为之耘。其孝感如此。帝尧闻之,事以九男,妻以二女,遂以天下让焉。

释义

舜,传说中的远古帝王,五帝之一,姓姚,名重华,号有虞氏,史称虞舜。相传他的父亲瞽叟及继母、异母弟象,多次想害死他:让舜修补谷仓仓顶时,从谷仓下纵火,舜手持两个斗笠跳下逃脱;让舜掘井时,瞽叟与象却下土填井,舜掘地道逃脱。事后舜毫不嫉恨,仍对父亲恭顺,对弟弟慈爱。他的孝行感动了天帝。舜在历山耕种,大象替他耕地,鸟代他锄草。帝尧听说舜非常孝顺,有处理政事的才干,把两个女儿娥皇和女英嫁给他;经过多年观察和考验,选定舜做他的继承人。舜登天子位后,去看望父亲,仍然恭恭敬敬,并封象为诸侯。

后人有诗赞曰:队队春耕象,纷纷耘草禽。嗣尧登宝位,孝感动天心。

舜对家人祸心的不嫉恨,体现的是一种“宽恕”、“隐忍”的精神,于是就有“忍人之所不能忍”,最终“成人之所不能成”的人生智慧。

摘自《百度百科》‘孝感动天’词条。

2. 皇英至孝的文言文翻译

唐尧二女。

长娥皇。次女英。

尧因四岳荐虞舜。乃妻以二女。

以观其内。舜父顽、母嚚、弟象傲。

二女事舜于畎亩之中。恪尽妇道。

瞽瞍与象谋杀舜。使涂廪浚井。

舜以告二女。二女虽知之。

必曰往。及舜代尧居帝位。

娥皇为元妃。女英为次妃。

事瞽瞍犹若初焉。唐代尧皇帝有两个女儿。

大的名叫娥皇。次的名叫女英。

当时尧皇帝因为朝里的四岳官举荐虞舜。就把两个女儿都嫁给他。

来看看他的品行究竟怎么样。舜的父亲和母亲。

都不是善良的人。舜的弟弟名字就叫象。

更是傲慢得很。他们姊妹两个人。

服侍舜。虽然在田野里。

也是很尽妇道的。舜的父亲瞽瞍和象。

想谋杀舜。叫舜去修米仓。

穿深井。要趁势弄杀他。

舜就去告知他们俩姊妹。他们虽然晓得瞽瞍和象的阴谋。

可是仍旧叫舜去做。等到尧帝把皇帝位子让给舜。

娥皇做了皇后。女英做了次妃。

他们服侍瞽瞍。仍旧同从前一样的恭敬。

3. 皇英至孝文言文翻译

唐代尧皇帝有两个女儿。

大的名叫娥皇。次的名叫女英。

当时尧皇帝因为朝里的四岳官举荐虞舜。就把两个女儿都嫁给他。

来看看他的品行究竟怎么样。舜的父亲和母亲。

都不是善良的人。舜的弟弟名字就叫象。

更是傲慢得很。他们姊妹两个人。

服侍舜。虽然在田野里。

也是很尽妇道的。舜的父亲瞽瞍和象。

想谋杀舜。叫舜去修米仓。

穿深井。要趁势弄杀他。

舜就去告知他们俩姊妹。他们虽然晓得瞽瞍和象的阴谋。

可是仍旧叫舜去做。等到尧帝把皇帝位子让给舜。

娥皇做了皇后。女英做了次妃。

他们服侍瞽瞍。仍旧同从前一样的恭敬。

提问者评价 谢谢。

4. 皇英至孝的文言文翻译

唐尧二女。

长娥皇。次女英。

尧因四岳荐虞舜。乃妻以二女。

以观其内。舜父顽、母嚚、弟象傲。

二女事舜于畎亩之中。恪尽妇道。

瞽瞍与象谋杀舜。使涂廪浚井。

舜以告二女。二女虽知之。

必曰往。及舜代尧居帝位。

娥皇为元妃。女英为次妃。

事瞽瞍犹若初焉。唐代尧皇帝有两个女儿。

大的名叫娥皇。次的名叫女英。

当时尧皇帝因为朝里的四岳官举荐虞舜。就把两个女儿都嫁给他。

来看看他的品行究竟怎么样。舜的父亲和母亲。

都不是善良的人。舜的弟弟名字就叫象。

更是傲慢得很。他们姊妹两个人。

服侍舜。虽然在田野里。

也是很尽妇道的。舜的父亲瞽瞍和象。

想谋杀舜。叫舜去修米仓。

穿深井。要趁势弄杀他。

舜就去告知他们俩姊妹。他们虽然晓得瞽瞍和象的阴谋。

可是仍旧叫舜去做。等到尧帝把皇帝位子让给舜。

娥皇做了皇后。女英做了次妃。

他们服侍瞽瞍。仍旧同从前一样的恭敬。

5. 卢从愿文言文翻译

译文;卢怀慎是滑州人,大约是范阳的著名家族.祖父卢悊,任官灵昌县令,于是成为灵昌县人.卢怀慎在儿童时已经不凡,父亲的朋友监察御史韩思彦感叹说:“这个儿童的才器不可 *** !”到他长大,中了进士,历任监察御史.神龙年间,升任侍御史.中宗去上阳宫谒见武后,武后诏命中宗十天一朝见.卢怀慎劝谏说:“往昔汉高祖受命为帝时,五天一次去栎阳宫朝见太公,因为从布衣登上皇位,拥有天下,将尊贵归于父亲,所以这么做.现今陛下遵守成法、继承皇统,怎么可以效法呢?何况应天门离提象门才二里多,骑马不能成列,乘车不能并行,从这里屡出,万一有愚人进犯车驾,虽将他问罪也来不及了.愚臣认为应将太后接到内朝以尽孝养之情,这样可以免去出入的烦难.”中宗不听. 升迁右御史台中丞.上章疏陈述当时政治,说: 臣听说“善人治理国政持续到一百年,可以克服残暴免除杀戳.”孔子说:“假若用我主持国家政事,一年仅差不多了,三年便会很有成绩.”所以《尚书》说:“每隔三年就要考核政绩,经过三次考核就决定提拔表彰或罢免惩罚.”昔日子产为郑国宰相,变更法令,颁布刑书,第一年众人怨怒,想杀他,三年后众人感德而歌颂他.子产是贤人,他治理国家尚且需要三年才有成绩,何况平常的人呢?最近州刺史、长史司马、京畿都畿县令或者一二年,或者三五个月就迁官,而不论政绩.这样就使没有迁官的人倾耳而听,踮足盼望,争相冒进,没有廉耻,还哪有闲暇为陛下宣布风化、抚恤民众呢?礼义不能施行,户口更加流散,仓库越益匾乏,百姓日见凋弊,都因为这个缘故.民众知道官吏任职不长,便不听从他的教导;官吏知道迁官日期不远,也就不竭尽他的气力.地处爵位而偷安,用来养成资历声望,虽然圣明君主有勤劳治理天下的志向,然而侥幸的道路已经开启,上下之间互相欺骗,怎么能尽力作到至公呢?这是国家的疾病.贾谊所说的脚掌反转不能行,是小小的毛病,这个病不治好,虽有名医和、名医缓也将不能治.汉宣帝考核名实,大兴治理,致使风俗向化.黄霸是优良的太守,宣帝对他加官秩赐黄金,就地表彰他的政绩,但终于不肯将他迁官.所以古时担任官吏的,以至能延长到子孙.臣请求都督、刺史、长史司马、畿县县令任职不满四年,不能迁官.如果治理的特别优异,或者可以加赐车马裘服俸禄官秩,派使节慰问,下诏书劝勉,须等到有公缺,才提拔上来以鼓励治理有才能者.对那些不称职或贪婪暴虐的人,则免官放归乡里,以表明赏罚的信义. 昔日“唐尧、虞舜稽考古事,建立官职,只有百名官员”.“夏朝、商朝官吏加倍,还能够任用才能之士”.这是说减省官吏.因此说:“官员不必完备,只在他的才能”.“不要荒废百官职务,上天设立的官职,由人来代行.”这里讲的是选择人才.现在京师各官司员外官,多出数十倍,是近代以来没有过的事.若说官员不必完备,这就是多余;若说人能代行天职,这些人却大多不掌事务,然而俸禄的支出,一年达亿万之巨,白白空竭了府库的储藏,这难道是求得治理的本意吗?现在民力极其凋弊,在黄河渭水扩大漕运,也不足以供给京师,公室私家损耗无数,边境尚不平静.如果水旱成了灾害,租税收入减少,边境出现敌情警报,赈救的谷物储量不足一年,陛下将用什么来解决危难呢?“不要轻易使用民力,这会使人危难;不要安于其位,因为这很危险”.这是说要谨小慎微.审查这些员外官员,都是当世有才干的良吏.因才能提拔他们但不发挥他们的作用,用名位尊敬他们但不竭尽他们的才力,从过去以来,使用人材难道是这样吗?臣请求将那些员外官中有才能可以担任地方长官或高级僚佐的官员,一并加以升迁,让他们在地方上出力,由朝廷核查他们的政绩.若有年老有病不能任职的,一切停罢,使得贤者与不贤者能截然分开,这就是当前的迫切事务. 争思宠,贪贿赂,欺侮鳏夫寡妇,这是政事中的祸害.臣见朝廷内外官员中有贪污受贿、声名狼藉,以及残害平民的官员,虽然被流放贬官,但很快就升迁回来,仍然作地方长官,被委任在江淮、岭表、沙漠地方,只是粗略表示一下惩罚贬斥.他们内心中自暴自弃,使贪财聚敛不顾其身,到底也没有侮改之心.圣明的君主对于万物应该平分恩泽没有偏向,用有罪的官吏治理远方,等于是给奸人恩惠而遗弃了远方的民众.远方州郡,哪点辜负了圣明教化,要单独承受这种恶政呢?边境地方夷族与华人杂居,恃仗险要依靠路远,容易扰乱而难于安定.如果长官没有治理的才能,就会使平民流亡,起事成为盗贼.由此说来,平凡之才都不可用,何况奸猾的官吏呢?臣请求因贪赃而被停罢官职的人,罢官不到数十年,不得赐思录用.《尚书》说:“识别善恶”,讲的就是这个道理.童疏奏上,没有答复. 升任黄门侍郎、封爵渔阳县伯.与魏知古分别掌管东都的选举事务.开元元年,进任同紫微黄门平章事.三年,改任黄门监.薛王舅舅王仙童暴虐百姓,御史台调查掌握了他的罪行,已经申报立案,这时又有诏书命紫徽省、黄门省覆核查实.卢怀慎与姚崇上奏说:“王仙童罪状十分明白,如果御史都可以怀疑,那么其他人怎么还能够相信呢?”于是结案.卢怀慎自认为才能不如姚崇,因此事务。

6. 桑悦有才古文翻译

翻译:

常熟有个叫桑悦的人,字民怿。书看过后,就焚烧掉,说:“已经在我腹中了。”当生员时,去拜见监司,自称“江南才子”。监司很吃惊,请他校刊书籍,预先删掉一些来测试桑悦。对文意不连贯的地方,桑悦取笔补上。

学士丘濬看重他的文才,嘱咐使者善待他。使者到了后,问:“桑悦不来迎接,难道是生病了吗?”长吏都恨他,说:“没有病,他自己仗恃有才气名声不肯拜见罢了。”使者派官吏去召他不来,加派两人催促他。

桑悦大怒说:“起初我说天下没有无耳朵的人,现在就有。与你约定时间,三天后再去,怠慢我就不去了。”使者很生气,想逮捕桑悦,因丘濬的缘故,没有实施。

三天后,(桑悦)去见使者,对使者作长揖。使者很愤怒,桑悦脱帽后就走了。使者下台阶向他道歉,才作罢。所著的书,在世上颇为流行。

原文:

常熟有桑悦者,字民怿。书过目,辄焚弃,曰:“已在吾腹中矣。”为诸生,上谒监司,曰“江南才子”。监司大骇,延之校书,预刊落以试悦。文意不属者,索笔补之。学士丘濬重其文,属使者善遇之。

使者至,问:“悦不迎,岂有恙乎?”长吏皆衔②之,曰:“无恙,自负才名不肯谒耳。”使者遣吏召不至,益两使促之。

悦怒曰:“始吾谓天下未有无耳者,乃今有之。与若期,三日后来,渎则不来矣。”使者恚,欲收悦,缘濬故,不果。三日来见,长揖使者。使者怒,悦脱帽竟去。使者下阶谢,乃已。所著书,颇行于世。

扩展资料:

桑悦明代学者。字民怿,号思亥,南直隶苏州府常熟(今属江苏)人。成化元年举人,会试得副榜。除泰和训导,迁柳州通判,丁忧,遂不再出。为人怪妄,好为大言,以孟子自况,谓文章举天下惟悦,次则祝允明。工于辞赋,所著《南都赋》、《北都赋》颇为有名。

从小记忆过人,在吴中一带很有名气。书一读完就烧掉,因为“已在吾腹中矣”。好说大话,以孟子传人自居。有人问他翰林文章好坏,他回答:没有别人,天下数我的文章好,其次祝枝山,再其次是罗玘。

7. 虞舜耕田 是什么意思

二十四孝之一

虞舜大孝。竭力于田。象鸟相助。孝感动天。

【原文】

虞舜、姓姚名重华。父瞽瞍顽。母握登贤而早丧。后母嚚。弟象傲。常谋害舜。舜孺慕号泣。如穷人之无所归。负罪引慝。孝感动天。尝耕于历山。象为之耕。鸟为之耘。帝尧闻之。妻以二女。历试诸艰。天下大治。因禅焉。

大舜心中。只有父母。故不知其他。只求可得父母之欢心。故始终不见父母不是处。人伦之变。至舜而极。然能尽爱敬之诚。则至顽如瞍。尚能底豫允若。况顽不如瞍者乎。

【白话解释】

虞代的舜帝。姓姚。名叫重华。他的父亲叫瞽瞍。没有知识。又喜欢妄作妄为。他的生母名叫握登的很贤德。可是早已亡过了。他的后母呢。口里是不说忠信的言语的。他的弟弟名叫象。性子又很傲慢。他们常常想了计策。要谋害舜。舜像孩子般的呼号哭泣。同穷苦的人没有归处一样。并且以为父亲母亲弟弟的种种行为。都是自己的侍奉不得法。所以不能够得到爷娘的喜欢。舜帝这样的孝顺行为。终于感动了上天。有一次。在历山地方耕田。大象帮着他耕。飞鸟帮着他耘。尧皇帝得知了。就把两个女儿嫁给他。屡次用艰难的事情。去试验舜帝。并不觉得怎么样。后来天下很太平。尧帝就把皇帝位子让给他了。




答:尧、舜在位的时候,黄河流域发生了很大的水灾,庄稼被淹,房屋被毁。尧任用鲧来治水,鲧运用堵塞的办法,花了多年时间也没有把洪水制伏。后来舜用禹来治水,禹采取疏通的办法,花了十三年,终于把洪水给制服了。他们两个人...


答:1. 虞文言文翻译的一词多义 〈名〉(形声。 从虍( hū),吴声。虍,虎头。 本义:神话传说中的兽名。即“驺虞”)同本义 [beast's name]虞,驺虞,白虎黑文,尾长于身,仁兽,食自死之肉。 ——《说文》虞者,囿之司兽者也。——...


答:“事以九男”是指赏赐九个奴隶来服侍他,“妻以二女”是指把自己的两个女儿嫁给他,历史上也确实是这样,尧把自己的两个女儿嫁给了舜,就是娥皇和女英,屈原的《湘夫人》就是纪念舜的两位妻子的 ...


答:古文翻译器扫一扫【原文】平恐,乃解衣,裸而佐刺船【参考译文】陈平很害怕,就解开衣服赤身露体地帮助船夫撑船此文出自:司马迁著《史记·陈丞相世家》渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将,要中当有金玉宝器,目之,欲sha平。平恐,乃...


答:出田则号泣年五十犹婴儿慕可谓至孝矣。故耕于历山,历山之耕者让畔;陶于河滨,河滨之陶者,器不苦窳;渔于雷泽,雷泽之渔者分均。及立为天子,天下化之,蛮夷率服。译文:从前,舜亲自耕地、种田、制瓦、打鱼,并且...


答:大家说:“大王认为虞舜是什么样的人呢?”李世民说:“是圣人。”大家说:“假如虞舜在疏浚水井的时候没有躲过父亲与哥哥在上面填土的毒手,他便化为井中的泥土了,假如他在涂饰粮仓的时候没有逃过父亲和哥哥在下面放火的...


答:1.预料:不虞。2.忧虑:无冻馁之虞。3.欺骗:尔虞我诈。4.中国周代诸侯国名,在今山西省平陆县东北。5.古同“娱”,安乐。6.古代掌管山泽的官:虞人(中国春秋战国时称)。7.传说中的中国朝代名,舜所建。


答:1. 求珍惜敬孝的文言文 《二十四孝》讲的都是孝道的故事,你选择吧,有的是糟粕。 例如郭巨埋儿,这样的不可信,也不能行教育之用。 一、孝感动天虞舜 虞舜。 瞽搜之子。性至孝。 父顽母嚣。弟象傲。 舜耕于历山。有象为之耕...


答:治秦与?”赵良曰:“反听之谓聪,内视之谓明,自胜之谓强。虞舜有 言曰:‘自卑也尚矣。’君不若道虞舜之道,无为问仆矣。”商君 曰:“始秦,戎、狄之教,父子无别,同室而居。今我更制其数,而 为其男女之...


答:4. 《天河》的古文翻译 这是 晋 张华写的《博物志》中提到的。 牛郎织女故事. 天河与海通,近世有人居海渚者,年年八月,有浮槎来去,不失期。人有奇志,立飞阁于槎上,多赍粮,乘槎而去。至一处,有城郭状,屋舍甚严,遥望宫中...

17330042767&&舜字重华瞽瞍之子文言文 - 》》》 舜字重华瞽瞍之子的译文是虞舜(舜帝)姓桃名重华,叫桃重华,是瞽瞍(算命的瞎子)的儿子. 原文是瞽瞍之子,性至孝,父顽,母嚚,弟象傲. 舜,传说中的远古帝王,五帝之一,姓姚,名重华,号有虞氏,史称虞舜.相传他的父亲瞽叟及继母、异母弟象,多次想害死他:让舜修补谷仓仓顶时,从谷仓下纵火,舜手持两个斗笠跳下逃脱;让舜掘井时,瞽叟与象却下土填井,舜掘地道逃脱.事后舜毫不嫉恨,仍对父亲恭顺,对弟弟慈爱.他的孝行感动了天帝.舜在厉山耕种,大象替他耕地,鸟代他锄草.帝尧听说舜非常孝顺,有处理政事的才干,把两个女儿娥皇和女英嫁给他;经过多年观察和考验,选定舜做他的继承人.舜登天子位后,去看望父亲,仍然恭恭敬敬,并封象为诸侯.

17330042767&&生于忧患,死于安乐,全文翻译? - 》》》 舜从田间小沟中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被举用,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举用,管夷吾从狱官(手中获释)被举用,孙叔敖从海边被举用,百里奚从奴隶市场上被(赎回)并被举用.因此,上天将要把巨大的任务交给这个人的时候,...

17330042767&&"天将降大任于斯人也"是哪篇文章里的? - 》》》 《生于忧患,死于安乐》 孟子 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市. 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍...

17330042767&&小学生小古文100课上册25课翻译 - 》》》 是《南辕北辙》. 译文: 今天,臣我看见有人在一条大路也说解释为太行山上,朝着北面驾车前行,对我说,想到楚国去.我说:“你要到楚国去,为什么却将要向北面驾车?楚国在南面.”车的主人说,我的马很好,跑得快.我说:“马虽然好,但这条路不是去楚国的路.”他说:“我的财物多,也有钱”.我说:“财物多,但是这条路不是去楚国的路”.他说:“我的车夫好.回答者不是车夫,是坐在车里的人”.像这样的东西良马、财物、车夫越好越多,离楚国就越远了.

17330042767&&子谓《韵》:“尽美矣,又尽善也.”谓《武》:“尽美矣,未尽善也.”按照原文翻译是什么意思? - 》》》 【原典】子谓《韶》:“尽美矣,又尽善也.”谓《武》:“尽美矣,未尽善也.”《论语·八佾》 【译文】孔子说:“《韶乐》是美到极点了,又善到极点了;《武乐》是美到极点了,但却不够善. ”

17330042767&&虞舜 重华 - 》》》[答案] 即有虞氏,名重华,简称虞舜.传说中的原始社会后期部落联盟首领.相传为冀州(今河北)人.四岳举荐于尧,使其摄政,有治绩,受尧禅让继位.选拔人才,除掉驩兜、梼杌、鲧等人,命禹治水与皋陶作刑.年老,禅让其位于禹.

17330042767&&大禹治水原文加翻译 - 》》》 当尧之时,天下犹未平.洪水横流,泛滥於天下.草木畅茂,禽兽繁殖,五榖不登,禽兽逼人.兽蹄鸟迹之道交於中国.尧独忧之,举舜而敷治焉.舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿.禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而...

17330042767&&翻译一段古文,张居正大传中的.唐虞之世,九官十二牧,师师济济,各效其能,岂必人为禹稷,位皆百揆,而后惬于心哉?诚欣于时世之遇也.方今尧... - 》》》[答案] 张居正《与王继津论君臣之义》 【原文】 唐虞之世,九官十二牧,师师济济,各效其能,岂必人为禹稷,位皆百揆,而后... 【译文】 唐尧和虞舜的时代,(天下)设有九个中央大官十二个州的官员,人才济济,(大家)各自(为国家)效力,岂能...

17330042767&&古文中“虞”翻译? - 》》》 1.预料:不虞. 2.忧虑:无冻馁之虞. 3.欺骗:尔虞我诈. 4.中国周代诸侯国名,在今山西省平陆县东北. 5.古同“娱”,安乐. 6.古代掌管山泽的官:虞人(中国春秋战国时称). 7.传说中的中国朝代名,舜所建.

17330042767&&于是项王乃欲东渡乌江.乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也.愿大王 - 》》》 于是项羽就想东渡乌江(长江西岸的乌江浦).乌江亭长把船停靠在岸边等候项羽,对项羽说:“江东虽小,土地千里,民众数十万,也足够称王的.希望大王急速过江.现在只有我有船,汉军即使追到这,没有什么办法渡江.”项羽笑道:“...

网站地图